-
Durant le deuxième mandat (1999-2003), le Tribunal a rendu 9 jugements concernant 14 accusés, soit, par rapport au premier mandat (1995-1999), un doublement du nombre d'accusés qui ont été jugés.
والنتيجة الإجمالية لفترة الولاية الثانية (1999-2003) تبلغ 9 أحكام تشمل 14 متهما.
-
Durant son deuxième mandat (1999-2003), le Tribunal a rendu au total neuf jugements concernant 14 accusés, soit, par rapport au premier mandat (1995-1999), un doublement du nombre des accusés jugés par ses Chambres.
ويقضي 6 من المدانين فترة العقوبة المحكوم عليهم بها في مالي، حاليا. تشمل النتيجة الإجمالية لفترة الولاية الثانية (1999-2003) 9 أحكام تتعلق بـ 14 متهما.
-
Durant son deuxième mandat (1999-2003), le Tribunal a rendu au total neuf jugements concernant 14 accusés, soit, par rapport au premier mandat (1995-1999), un doublement du nombre des accusés jugés par ses chambres.
وتشمل النتيجة الإجمالية لفترة الولاية الثانية (1999-2003) 9 أحكام تتعلق بـ 14 متهما. ويمثل هذا مضاعفة لعدد المتهمين الذين تمت محاكمتهم، مقارنة بفترة الولاية الأولى (1995-1999).
-
Beaucoup ont fait valoir que la définition d'un objectif à long terme traduisant une vision partagée de l'action à mener permettrait de donner une orientation générale aux travaux et de faire en sorte que le résultat global des mesures prises soit à la hauteur du problème à résoudre.
واستمعنا إلى مقترحات عديدة مؤداها أن الرؤية المشتركة التي تتجلى في تحديد الهدف الطويل الأجل من شأنها أن تتيح توجهاً عاماً للجهد المبذول وتكفل تناسب النتيجة الإجمالية للإجراءات المتخذة مع المشكلة القائمة.
-
La conclusion globale a été que la VPI était une activité encourageante permettant de regrouper des ministères du gouvernement et d'établir des liens importants entre le gouvernement et la communauté en vue de s'attaquer à cette question de politique sociale clé.
وتمثلت النتيجة الإجمالية في أن المبادرة المتعلقة بمنع العنف هي مبادرة مشجعة تجمع بين إدارات الحكومة وتُشكل حلقة وصل لها مغزاها بين الحكومة والمجتمع المحلي في معالجة هذه القضية الرئيسية للسياسة الاجتماعية.
-
La différence entre les deux est ajoutée au nombre de séances perdues, et la somme soustraite du total des séances prévues et des séances additionnelles tenues. Le résultat est exprimé en pourcentage du total des séances prévues et des séances additionnelles tenues.
ويعبر عن النتيجة كنسبة مئوية من إجمالي الاجتماعات المدرجة في الخطة والاجتماعات الإضافية المعقودة.
-
iii) Suppression proposée de 11 postes d'agent des services généraux (Autres classes) (2 145 000 dollars) grâce à l'effet conjugué du rendement des investissements technologiques consentis par le Département et à la réorganisation des processus d'exécution des tâches dans le cadre de la rationalisation des services de conférence à Genève;
'3` الإلغاء المقترح لما عدده 11 وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) (000 145 2 دولار)، نتيجة للأثر الإجمالي للعائد من استثمارات الإدارة في التكنولوجيا وإعادة تصميم إجراءات سير العمل في سياق تنسيق خدمات المؤتمرات في جنيف؛
-
Il en résulte que le nombre d'articles du Code pénal est passé de 161 en 1999 à 303 en 2004. Le nombre d'articles définissant
ونتيجة لهذا فإن العدد الإجمالي لمواد القانون زاد من 161 مادة في عام 1999 إلى 303 مواد في عام 2004.
-
Au 7 octobre 2005, le montant total des contributions non acquittées est donc inférieur de plus de 400 millions de dollars à celui enregistré au 31 décembre 2004.
ونتيجة لذلك، كان إجمالي المبالغ غير المسددة في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005 أقل بمبلغ يتجاوز 400 مليون دولار، عما كان عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
-
Du fait de la suspension de l'essentiel de l'aide internationale directe et de la confiscation par Israël des recettes fiscales et douanières qu'il collectait au nom de l'Autorité palestinienne, celle-ci a dû faire face à un déficit équivalant à environ 30 % de son produit national brut.
إذ واجهت عجزا نسبته 30 في المائة تقريبا من الناتج الوطني الإجمالي نتيجة لتعليق معظم المساعدات الدولية المباشرة ولاحتجاز إسرائيل الإيرادات الضريبية التي جبتها باسمها.